The Dewbliners
WZ's Whedonite. Now 20% Cooler
Try Dewey's name....
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari
I call bullshit on that one. Same as Doug's name.
Try Dewey's name....
Shut up. They don't need to know how loose the translation is. Besides, you gotta admit they sound funny.
you translated phoenix as "chango quemado" as in burnt pigeon.
They are funny though. Especially Norcs.
Yeah I checked, Quemao is burnt, not burna, pretty loose translation homie, burner would have been a better word to use for translation. Also, how the hell does Ty=toy?
Toy is a shortened word for "estoy" Which is "I am."
Toy is a shortened word for "estoy" Which is "I am."
Its precise in a different way. I think.Perro Chocon said:You do realize you called me a Dog Crashing right? ya Hijo de Punta.![]()
Yeah I checked, Quemao is burnt, not burna, pretty loose translation homie, burner would have been a better word to use for translation. Also, how the hell does Ty=toy?
Edit: well Quemao was close, but Quemador is closer.
So basically rather than Toy Quemador, let's go Fuego Quemador.
Sounds like a Spanish/Mexican pornstar of some sorts.
Probably, but its also redundant. Fuego is fire and quemador is burning. Put 'em together and you get "Burning Fire".
Mixeo ManciniWhat do you get from mine?
somebody call 9-1-1
shorty fire burnin on the dance floor
awoah-oh
Ole!It may be redundant, but I like the sound of Fuego Quemador.
El Acaba Show Acabo Marzo Veintiocho Dosmil DiezWhat would mine be??
Yes, please.
somebody call 9-1-1
shorty fire burnin on the dance floor
awoah-oh